Expert Medical Translator and Writer in English and Spanish

I was born in Spain in 1975.  I started speaking Spanish and English almost from the crib, and as far back as I can remember I always wanted to be a linguist.  As I was growing up I started developing a relentless fascination by the mysteries of the human body.  At eighteen, I went to college and embarked on a 10-year journey of training in medicine and translation in both Europe and the US.  I became the medical translator and writer that I am today. I can’t believe twenty years of professional practice have already gone by. I wonder what the next twenty will bring to my team and I.

Degrees and Accreditations to practice Medical Writing in English and Spanish

  • B.A. in Neurolinguistics (University of La Rioja, Spain)
  • Masters in Education (University of La Rioja, Spain)
  • Masters in Medical Translation (UNED University, Madrid, Spain)
  • Elsevier Licensed Medical Translator
  • Holder of ICBMED International Accreditation of Proficiency in Medical Spanish Language
  • Member of the Spanish National Corps of English Language Professors

Teaching activity


Medical Writing and Translating in the U.S.

Translator of the following Elsevier Scientific Medical Journals published in Europe

  • Radiology (published by the Spanish Society of Radiology)
  • Cardiology (published by the Spanish Society of Cardiology)
  • Intensive Medicine (published by the Spanish Society of Intensive Medicine)