Expert Medical Translator and Writer in English and Spanish

I was born in Spain in 1975.  I started speaking Spanish and English almost from the crib, and as far back as I can remember I always wanted to be a linguist.  As I was growing up I started developing a relentless fascination by the mysteries of the human body.  At eighteen, I went to college and embarked on a 10-year journey of training in medicine and translation in both Europe and the US.  I became the medical translator and writer that I am today. I can’t believe twenty years of professional practice have already gone by. I wonder what the next twenty will bring to my team and I.

Degrees and Accreditations to practice Medical Writing in English and Spanish

  • B.A. in Neurolinguistics (University of La Rioja, Spain)
  • Masters in Education (University of La Rioja, Spain)
  • Masters in Medical Translation (UNED University, Madrid, Spain)
  • Elsevier Licensed Medical Translator
  • Holder of ICBMED International Accreditation of Proficiency in Medical Spanish Language
  • Member of the Spanish National Corps of English Language Professors

Teaching activity

Publications

Medical Writing and Translating in the U.S.

Translator of the following Elsevier Scientific Medical Journals published in Europe

  • Radiology (published by the Spanish Society of Radiology)
  • Cardiology (published by the Spanish Society of Cardiology)
  • Intensive Medicine (published by the Spanish Society of Intensive Medicine)